"bir adam kendi oğlunun ölümünü görecek kadar yaşamamalı." -oz

Shameless

- 8. sezon 4. bölüm
Fuck Paying It Forward
Reklamı Geç


Çeviri Notları:
Gündüz Feneri : Orada kullandığı kelime "coon" ve bu kelime aynı zamanda rakun yani "racoon" için de kullanılmaktadır. Coon kelimesi aslında aşağılayıcı bir şekilde "zenci" demek için kullanılır. O yüzden V o kadar şaşırıyor.
Django: Django Unchained isimli bir filme gönderme yapılıyor. Filmde köleler serbest bırakılıyor ve inandıkları uğruna savaşıyor.

Bölüm çevirisi hakkında düşüncelerinizi çevirmenlerimizle paylaşın, çeviriyi değerlendirin.

Shameless Shameless Dizinin profil sayfasına git. Dizinin Facebook Fan Sayfası Fan sayfasına git.

/ Dizinin diğer bölümleri

Hata bildir!

Bölüm hakkında ne dediler?

Yorum yazmak için üye girişi yapmanız gerekiyor.

Popüler yorumlar (2)

- Yorumlar yükleniyor. Lütfen bekleyiniz...

Çeviri Değerlendirmeleri


  • Bu haftanın popüler dizileri
  • The Flash The Flash 5. sezon 22. bölüm
  • The Big Bang Theory The Big Bang Theory Final Bölümü
  • The 100 The 100 6. sezon 3. bölüm
  • Riverdale Riverdale 3. sezon 22. bölüm
  • Arrow Arrow 7. sezon 22. bölüm